1·The Gulf spill has focused American minds on pollution from Canadian oil producers.
墨西哥湾漏油事故余波还未平息,美国人又把目光聚焦到加拿大石油生产商造成的污染问题上。
2·Or take the case of Verenex, a small Canadian oil firm that joined the rush into Libya in 2005 and struck an exciting find.
或者举verenex的案例,vernex是加拿大一家小型油公司,它于2005年加入涌向利繁荣市场的大军中并且得到了令人振奋的发现,它的几乎全部财产都在利比亚。
3·Shell reports that it will expand its Canadian oil-sands operations but elsewhere will focus on finding natural gas and not oil.
壳牌报告指出它将扩大在加拿大的油砂作业,但是在其它地方则会集中注意力寻找天然气而不是石油。
4·Keystone XL would not only take more Canadian oil to America; via terminals on the Gulf of Mexico it could connect the tar sands with international markets as well.
“大号拱心石”不仅能够将更多的加拿大石油输往美国,通过墨西哥湾的港口终端,还可以将焦油砂与国际市场连在一起。
5·Delayed or shelved exploration projects from offshore West Africa to the Canadian oil sands could lead to a supply crimp in the next few years if and when demand comes roaring back.
当市场需求卷土重来之时,西非海岸、加拿大油砂等开采项目的一度推迟和搁置也许会成为今后几年限制石油供应的一道软肋。
6·Bottom line: Despite a bargain price, CNOOC is getting a complicated deal with its purchase of a bankrupt Canadian oil sands producer, which could result in headaches for CNOOC down the road.
一句话:尽管收购价格便宜,但中海油收购加拿大破产油砂企业可能会在未来令其遭遇更多难题。
7·In the Canadian study volunteers carried out tasks while listening to levels of noise varying from 53 decibels (equivalent to an office environment) to 95 decibels (equivalent to an oil rig).
在加拿大的研究中,志愿者们边开车边听不同分贝的音乐,从53分贝(相当于办公室的声音环境)到95分贝(相当于石油钻探时的声音环境)不等。
8·Unconventional oil won't save us: even a crash programme to develop the Canadian tar sands could deliver only 5m barrels a day by 2030.
非常规石油拯救不了我们:即便启动开采加拿大沥青砂这一应急方案,到了2030年每天也只能供500万桶。
9·Other major oil companies which are high in the spills league include the Danish conglomerate Maersk and Canadian firm Talisman, which both have a rig with five leaks.
另外一些在泄漏公司名录中“名列前茅”的大石油公司包括丹麦马士基集团和加拿大塔里斯曼能源公司,两家公司都有一个油井有过5次泄漏。
10·ConocoPhillips, which is active in the Russian Arctic and is bidding to drill for oil in the Canadian North, supports ratification of the treaty, said spokesman Charlie Rowton.
康菲石油公司发言人Charlie Rowton则表示支持美国批准该条约;康菲公司在俄罗斯外海非常活跃,同时正在竞标加拿大北部的石油钻探项目。